Meet Our Artists
A collection of passionate creators sharing their unique visions through diverse art styles.




Francesco's Story
Francesco Rinoldi
email totochknybroom@libero.it


Francesco John Rinoldi was born in Udine and grew up in Caneva of Tolmezzo, in the region of Friuli, Italy.
Encouraged by his family, Francesco began painting as a child. He attended school in Tolmezzo, then pursued his art studies at the Academy of Fine Arts of Venice. His work has been featured in several art exhibitions, both individual and collective.
Francesco's favored mediums are oil and acrylic on canvas. His paintings cover many themes, but he most enjoys painting portraits with his subjects sitting for the paintings. Currently, he is interested in the connection of painting and music, in particular disco and contemporary songs.
Francesco lives in Trieste, Italy where he continues to exhibit his work.
Francesco Giovanni Rinoldi nacque a Udine e crebbe a Caneva di Tolmezzo, nella regione del Friuli, Italia. Incoraggiato dalla famiglia, Francesco iniziò a dipingere da bambino. Frequentò la scuola a Tolmezzo, poi proseguì gli studi artistici all'Accademia di Belle Arti di Venezia. Le sue opere sono state presentate in diverse mostre d'arte, sia individuali che collettive. I mezzi preferiti da
Francesco sono olio e acrilico su tela. I suoi dipinti trattano molti temi, ma lui si diverte soprattutto a dipingere ritratti con i suoi soggetti seduti per i dipinti. Attualmente si interessa al legame tra pittura e musica, in particolare disco e canzoni contemporanee.
Francesco vive a Trieste, Italia, dove continua a esporre le sue opere.


Mary Peterson






Mary's Story
Mary has been a professional "junker" for over a decade, building her expertise through buying and selling at her store, local swap meets, and estate sales. With a keen eye for hidden treasures and a deep appreciation for forgotten pieces, she has turned her passion for discovery into both a business and an art form. She also serves in various business roles that support Take the Heart Estates, contributing her knowledge and experience to further its mission.
Born and raised in Willcox, Arizona, where she resides today, Mary transforms her carefully sourced finds into distinctive found-object metal art sculptures. Each piece she creates begins with the thrill of the hunt and comes to life through her creative imagination. Her work reflects both her roots and her belief that discarded materials can be reimagined into something meaningful, expressive, and uniquely beautiful.


Mary è una professionista "junker" da oltre un decennio, costruendo la sua esperienza acquistando e vendendo nel suo negozio, negozi di mercato locali e vendite di successione. Con un occhio attento per i tesori nascosti e una profonda ammirazione per i pezzi dimenticati, ha trasformato la sua passione per la scoperta sia in un business che in una forma d'arte. Ricopre inoltre vari ruoli aziendali a supporto di Take the Heart Estates, contribuendo con la sua conoscenza ed esperienza per portare avanti la sua missione.
Nata e cresciuta a Willcox, Arizona, dove risiede oggi, Mary trasforma le sue scoperte accuratamente reperite in sculture d'arte metallica a oggetti trovati. Ogni pezzo che crea inizia con l'emozione della caccia e prende vita attraverso la sua immaginazione creativa. Il suo lavoro riflette sia le sue radici sia la convinzione che i materiali scartati possano essere reinterpretati in qualcosa di significativo, espressivo e unicamente bello.
Ricardo Prati






Ricardo's Story
Ricardo Prati is a Southern California ceramic artist who recently relocated to Camp Verde Arizona with his wife, Jean, and their three rescued cats. He specializes in abstract functional forms including yard art and slab platters. His work reflects the textures, colors, and expansive landscapes of his new Arizona home blending utility with expressive design. Ricardo welcomes comments and feedback on his work and values the dialogue that art inspires.
email rprati49@gmail.com
Ricardo Prati è un artista ceramico della California del Sud che si è recentemente trasferito a Camp Verde, Arizona, con sua moglie, Jean, e i loro tre gatti salvati. Si specializza in forme funzionali astratte, inclusa l'arte da giardino e i piatti in lastre. Il suo lavoro riflette le texture, i colori e i paesaggi vasti della sua nuova casa in Arizona, unendo utilità a design espressivo. Ricardo accoglie con favore commenti e feedback sul suo lavoro e valorizza il dialogo che l'arte ispira.


Donatella Romanelli






Donatella's Story
DONA GREEN
Donatella Romanelli was born and raised in Gemona del Friuli (Udine), Italy. After studying at the Art Institute "Sello" in Udine, her artistic journey continued in Bologna in 1981 when she decided to simultaneously attend the DAMS and The Academy of Fine Arts. Her love of color was very clear and obvious and from her clothing, which adding to her height, made it impossible to go unnoticed. Her paintings were influenced by a colorful era of dense cultural stimuli that touched many aspects of life during the 1980’s. Today DONA paints landscapes, forests, mountains, GEMONA and CARNIA. Surrounded by this woodland context she has decided to devote herself to Nature by direct observation in all of its lights. The love of the unspoiled environment that exists in South Friuli, inspired her at a time when Nature is repeatedly damaged.
MARIA PIA ALLOGGIO, author of text.
email donaverde@hotmail.com
Donatella Romanelli è nata e cresciuta a Gemona del Friuli (Udine)Italia. Dopo gli studi all'Istituto d'Arte "Sello" a Udine, il suo percorsoartistico prosegue a Bologna nel 1981 quando decise di frequentare ilDAMS e L’Accademia Di Belle Arti, simultaneamente. Il suo amoreper il colore era chiarissimo ed evidente sin dal suo abbigliamento chesommato alla sua alta statura le rendeva impossibile passareinosservata. I suoi quadri dell’epoca erano coloratissimi, densi deinumerosi stimoli culturali che avvolgevano i diversi campi dellacultura negli anni ‘80. Oggi DONA dipinge paesaggi, boschi emontagne e del GEMONESE e della CARNIA. E in questo contestoboschivo negli ultimi anni ha deciso di dedicarsi alla Natura,dall’osservazione diretta in tutte le sue luci. L’amore per l’ambienteincontaminato che la circonda, qui in Alto Friuli, la fa sentire unaprivilegiata, in un’epoca in cui la Natura viene ripetutamente offesa.
Per questo Donatella sceglie, in questo momento storico, di innalzarlaa totale protagonista della sua arte. E la rappresenta in ogni suoscorcio,nelle sue innumerevoli sfumature di colori.
Joseph Litzinger






Joseph's Story
Joseph is an abstract, whimsical artist now living in rural Arizona who works primarily in painting and drawing. Influenced by the painting styles of Modernism, Cubism and Abstract Art, his work explores playful forms and expressive lines and textures. He is currently working on his second adult coloring book. His first book, Color Me Abstract, is available on Amazon, Barnes & Noble, and BookBaby.com
email joseph@josephlitzinger.com


Joseph è un artista astratto e fantasioso che ora vive nell'Arizona rurale e che lavora principalmente nella pittura e nel disegno. Influenzato dagli stili pittorici del Modernismo, del Cubismo e dell'Arte Astratta, il suo lavoro esplora forme giocose e linee ed espressive e texture. Attualmente sta lavorando al suo secondo libro da colorare per adulti. Il suo primo libro, Color Me Abstract, è disponibile su Amazon, Barnes & Noble e BookBaby.com
Contact
joseph@josephlitzinger.com
© 2026 All rights reserved.





























